您正在浏览的页面标题:代 理 与 经 销 合 约

  VOA   BBC   CNN   NPR   CRI    

News | Video | Test | Study | Teacher | Student | Radio | TV | Online Broadcast

代 理 与 经 销 合 约

Updating Time:2007-1-11 22:00:42

一般商业买卖或国际贸易合约大有简化的必要,但这里所介绍的代理与经销合约不仅不能简化,而且要尽可能概括齐全。原因是代理权(agency)和经销权(distributorship)一经授予,至少都为期二年,有的更长达十年或更长。因此为了避免双方在合作期间出现不愉快的纠纷,有关合约必须兼顾各方面的情况。 代理和经销表面上看来区别不大,但严格说来,两者在权限和性质上是有很大的区别的。

代理商(agent)在供应商(supplier)和顾客(customer)之间起了媒介的作用,而实际的买卖关系是在供应商和顾客之间建立的,而经销商(distributor)向供应商购进而卖给顾客,所以他和顾客之间有实际买卖关系(不过在香港,这种关系上的区别似乎不大)。

两种合约往往都带上"独家"(sole或 exclusive)的规定,商人争取的多半是当地的独家的或总的代理权或经销权,不然的话,代理商或经销商之间自相竞争,获利机会肯定大打折扣。独家代理合约 ( exclusive agency agreement ) 和独家经销合约 ( xclusive distributorship agreement ) 的内容既有相同的地方,也有不同的地方。下面分别加以讲解:

一、标 题 Topic

二、缔约双方、日期和地址 Parties, Date and Premises

三、说明条款 Whereas Clause

四、本 文 Main Body

由于性质不同,代理合约和经销合约的本文必要有一定的差别,但除了少数条文是一种合约所有而另一种所缺的之外,大多数条文的题目是相同的。为便于说明起见,在题目后注明A.A.(代理合约)或D.A.(经销合约)或A.A.&D.A.来表示是哪一种合约所包含的条文。


第一条.委任
第二条.相互关系
第三条.产品
第四条.地区
第五条.独家权利
第六条.最低交易额
第七条.销售合约
第八条.资料和报告
第九条.推销

第十条.商标
第十一条.有效期间
第十二条.取消或终止
第十三条.不可抗力
第十四条.转让
第十五条.保密
第十六条.贸易条件和支配法律
第十七条.仲裁
第十八条.完整合约


在代理合约及经销合约的本文中,除了上述十八条大同小异的基本条款之外,各自还有一些独有的条款。在代理合约中,对行使代理权的费用由谁负责一事要有所规定。因为在有的代理关系中它们由委托人负担,但有的则要求代理人自行负责。代理人的主要收入是佣金,所以在代理合约中要说明佣金的支付方法。而在经销合约中,一般加入"禁止转口"的条款。

下面是代理合约中常见的一些独有条款:

1. 费 用 2.佣 金 3.通 知

在经销合约中,为了防止经销商将产品转口到其他地区而影响当地的原代理,一般都加上"禁止转口"的条款,例如:

Prohibition of Re-export

Distributor shall sell Products only in Territory and shall not, directly or indirectly, resell or re-export Products to any place or country outside Territory, nor shall resell Products to any other person, firm or corporation in Territory, whom Distributor, to the best of his knowledge and belief, knows and has reason to believe to intent to resell or re-export Products to any place or country outside Territory.

禁止转口

经销商只应在所定"地区"内销售所定"产品",而不应直接或间接把该"产品"转卖或转口到所定"地区"以外的任何地方或国家去,也不应把该"产品"转卖给就经销商所知和就他看来已清楚并有理由相信会有意把"产品"转卖或转口到所定"地区"以外的任何地方或国家的任何人、商行或公司。

五、结束语 Conclusion

紧接合约本文的是其结束语,通常以IN WITNESS WHEREOF开头,意思是"作为所协议事
项的证据",全用大写,承诺从是日起,合约就由双方授权的高级职员或代表执行。

INWITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement in English and in duplicate to be executed by their duly authorized officers representatives as of the day first above written.

作为所协议事项的证据,与约双方已使英文和一式二份的本合约从上面首次写明的日子起由其正式授权的高级职员或代表执行。

签 名

最后就由与约双方签署,一般委托人或供应商在上,而代理人或经销商在下。

[1]

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  
     
     
     
     
     

     

    ·本栏目相关文章·

     
     
    关于站点 - 广告服务 - 联系我们 - 版权隐私 - 免责声明 - 合作伙伴 - 网站建设
    版权所有:牛人英语教育中心
    Copyright ? 2002-2008 www.NRenglish.com Online Services. All Rights Reserved.