您正在浏览的页面标题:中国特色英语

  VOA   BBC   CNN   NPR   CRI    

News | Video | Test | Study | Teacher | Student | Radio | TV | Online Broadcast

中国特色英语

Updating Time:2007-1-12 16:50:59

· 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 "long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe "
· 畅通工程 Smooth Traffic Project
· 常务理事 executive member of the council
· 超前消费 pre-mature consumption; overconsuming; excessive consumption; spend beyond one's means
· 超前意识 superior consciousness
· 超载过牧 overgraze
· 炒作 speculation (stock); sensationalization (news)
· 扯皮 shirk; pass the buck
· 城镇社会保障体系 urban social security system
· 承包 contract with
· 城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas
· 吃老本 live on one's own fat; bask in one's past glory; rest on one's laurels
· 持续、稳定、协调发展 sustained, stable and coordinated development
· 吃大锅饭 "egalitarian practice of ""everybody eating from the same big pot"" "
· 吃皇粮 "receive salaries, subsidies, or other supported from the government"
· 充电 recharge one's batteries; update one's knowledge; brush up
· 冲帐 strike a balance; counter-balance accounts; reverse an entry
· 重复建设 building redundant project; duplication of similar projects
· 充值卡 rechargeable card
· 筹备委员会 preparatory committee
· 筹划指导委员会 steering committee
· 臭老九 stinking ninth category (of class enemies next to landlords, reactionaries and even spies, etc. , a term of abuse by ultra-Leftists for teachers and other educated people in the 1966-1976 Cultural Revolution)
· 出风头 show off;in the limelight
· 出家 pravrajana; cloister
· 出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports
· 触摸屏 touchscreen
· 出气筒 punching bag
· 传销 pyramid sales; multi-level marketing
· 穿小鞋 make it hot for; make trouble for
· 春运 (passenger) transport during the Spring Festival
· 此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.
· 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
· 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
· 粗放经营 extensive operation
· 粗放式管理 extensive management
· 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy

中国特色英语(D) D · 打白条 issue IOU
· 打包儿 use doggy bags to take food home
· 大包干 all-round responsibility system
· 大而全 large and comprehensive; large and all-inclusive
· 大规模杀伤性武器 mass destruction weapon
· 打黑 crack down on speculation and profiteering
· 打假 crack down on counterfeit goods
· 打假办 Office of Cracking down on Fake Products
· 大减价 markdown sales
· 大贱卖 big offering
· 大款 tycoon
· 大腕 top notch, big shot
· 大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series
· 大学生创业 university students' innovative undertaking
· 大要案 major and serious criminal cases
· 大专生 junior college student
· 大专文凭 associate degree
· 待岗 "await job assignment, post-waiting"
· 代培 train on contract; be commissioned to train; directional training
· 代销店 commission agent
· 带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
· 带薪假期 paid holiday
· 待业 job-waiting
· 待业人员 job-waiting people
· 呆帐 dead account
· 代职 function in an acting capacity
· 单边主义 unilateralism
· 党风建设 construction of the Party conduct
· 党群关系 Party-masses relationship
· 党政机关 Party and government organizations
· 盗版VCD pirated VCD
· 德智体美劳 "all around development of moral, intellectual, physical, aesthetics and labour education "
· 邓小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts
· 低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)
· 地方保护主义 regional protectionism
· 地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances
· 第三代移动电话(3G手机) third generation mobile; 3G mobile
· 电脑盲 computer illiterate
· 电脑迷 mouse potato
· 点球 penalty kick
· 电视直销 TV home shopping
· 点子公司 consultancy company
· 吊销执照 revoke license
· 丁克一族 DINK (Double Income No Kids)
· 钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project
· "东突"恐怖分子 East Turkistan terrorist
· "豆腐渣"工程 jerry-built project
· 渡假外交 holiday-making diplomacy
· 独生子女 the only child in one's family
· 对外招商 attract foreign investment
· 多媒体短信服务 MMS (Multimedia Messaging Service)
· 多元化 pluralism
· 多种经营 diversified economy
中国特色英语(G) G
· 改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.
· 干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化 " make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent "
· 岗位培训 on-the-job training 
· 高分低能 high scores and low abilities
· 高峰 peak time
· 高峰论坛 summit (forum)
· 高考 (university) entrance examination
· 高难度动作 stunner, stunt
· 高清晰度 high definition
· 高手 master hand, expert
· (精通电脑和网络的)高手 geek
· 高新技术产业开发区 high and new technology industrial development zone
· 高原反应,高山反应 altitude stress; altitude sickness
· 个人数字助理 PDA (personal digital assistant)
· 个人演唱会 solo concert
· 个人自扫门前雪, 莫管他人瓦上霜 hoe one's own potatoes
· 功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.
· 公告板服务 Bulletin Board Service (BBS)
· 公积金 "public accumulation funds, public reserve funds"
· 公检法 " public security organs, procuratorial organs and people's courts"
· 公务员 civil servants; governmental employee
· 恭喜发财 May you be prosperous!; Wish you prosperity.
· 个体经济 private economy
· 跟屁虫 1.one's shadow; to tag along; 2. flatterer, boot licker, ass-kisser, brown-noser
· 广告词 jingle
· 广告电话直销 direct response advertising
· 广告妙语 attention-getter
· 光谷 optical valley
· 光机电一体化 "optical, mechanical and electronic integration"
· 归口管理 put under centralized management by specialized departments
· 规模经济 scale economy
· 规模效益 scale merit
· 国产化率 import substitution rate; localization rate of parts and components
· 国家重点科技攻关项目 national key scientific and technological project
· 国脚 player of the national football team; footballer of the national team
· 国库券 treasury bonds
· 国泰民安 The country flourishes and people live in peace
· 国家重点科技攻关项目 national key scientific and technological project
· 国脚 player of the national football
· 国库券 treasury bonds
中国特色英语(H) H
· 海量存储 mass memory
· 海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare's nest
· 海峡交流基金会(海基会) Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)
· 海峡两岸关系协会 the Association for Relations Across the Taiwan Straits
· 海峡两岸交流基金会 the Straits Exchange Foundation
· 海协会 (ARATS) Association for Relations Across the Taiwan Strait
· 寒带 frigid zone
· 好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more
· 好事不出门,恶事传千里 "Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. "
· 盒饭 packed meal; box lunch
· 和服 Kimono
· 和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处 Five Principles of Peaceful Coexistence: mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence
· 和平演变 peaceful evolution
· 和气生财 Harmony brings wealth
· 贺岁片 New Year's Film
· 黑店 gangster inn
· 黑客 hacker
· 黑社会 Mafia-style organizations; gangland
· 黑心棉 shoddy cotton
· 鸿门宴 Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invited
· 红旗单位 advanced (model) establishment
· 虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
· 户口簿 residence booklet
· 户口管理制度 "domicile system, residence registration system "
· 呼啦圈 hu la hoop
· 胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
· 滑板车 scooter
· 画中画 picture-in-picture (PIP)
· 坏帐 bad account
· 会考 unified examination; general examination
· 回扣 kickback
· 灰色经济 grey economy
· 婚前同居 premarital cohabit
· 婚前协议 prenup
· 婚纱摄影 bride photo
· 婚外恋 extramarital love
· 活到老,学到老 One is never too old to learn.
· 火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
  中国特色英语(J) J
· 基本国情 fundamental realities of the country
· 基本路线要管一百年 The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come.
· 基地组织 al-Qaeda group
· 计划单列市 city specifically designated in the state plan
· 计划经济 planned economy
· 计划生育责任制 responsibility system of family planning
· 集体观念 groupism; collective spirit
· 集体婚礼 collective wedding ceremony; group wedding
· 集体经济 collective economy
· 吉祥如意 Everything goes well
· 继续深化国有企业改革、使企业真正成为市场竞争的主体 to deepen SOE reform to enable them to become main players in the market competition;
· 积压产品 overstocked commodities (inventories)
· 嘉宾 "distinguished guest, honored guest"
· 假唱 lip-synch
· 假动作 "deception, feint"
· 甲骨文 oracle bone inscriptions
· 假冒伪劣产品 counterfeit and shoddy products
· 假球;黑哨 soccer fraud; black whistle
· 假日经济 holiday economy
· 家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
· 减负 alleviate burdens on sb.
· 渐进式台独 gradual Taiwan independence
· 见面会 meet-and-greet
· 减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency
· 脚踩两只船 sit on the fence
· 假帐 accounting fraud
· 借调 temporarily transfer
· 借读生 transient student
· 解放生产力 emancipate the productive forces
· 解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts
· 近水楼台先得月 "First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position."
· 金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
· 靖国神社 Yasukuni Shrine
· 经济房 low-cost housing
· 经济林 cash tree
· 精品 competitive products
· 精神文明建设 promote cultural and ideological progress; develop socialist culture and ethics
· 竞争上岗 take up a job through competition
· 酒肉朋友 fair-weather friend
· 举报电话 informants' hot-line telephone
· 居委会 neighborhood committee; residents' committee
· 具有中国特色的 with Chinese characteristics
· 君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
  中国特色英语(K)
K
· 开发式扶贫 poverty reduction through development projects; development-oriented poverty relief
· 开发一代,储存一代,预研一代 (产品) to develop this generation of products while researching on the next generation of products
· 开后门 under-the-counter deals; offer advantages to one's friends or relatives by underhand means
· 开题报告 opening speech; opening report
· 开小灶 give special favor
· 开夜车 burn the midnight oil; work over night
· 可持续发展 sustainable development
· 可持续发展战略 strategy of sustainable development
· 科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements
· 科技成果市场化、产业化 commercialize scientific and technological results; to gear sicentific and technological achievements to the market and production
· 科技含量 technology content
· 科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force.
· 课件(教师多媒体教学演示片) courseware
· 科教兴国 rely on science and education to rejuvenate the nation
· 口头禅 pet phrase
·· 跨世纪工程 a trans-century project
· 跨越式发展 develop by strides
· 会计电算化 accounting computerization
· 宽带接入 broadband access
· 跨越式发展 great-leap-forward development
· 亏损企业 enterprises running in the red/under deficit

· 困难职工 the needy
· 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption
中国特色英语(L) L
· 拉动经济增长 fuel economic growth
· 拉关系 try to curry favor with
· 垃圾邮件 junk e-mail
· 啦啦队 cheering squad
· 来电 fall in love with someone
· 老三届 junior and senior high school graduates of 1966~1968; school leavers of 1966~1968
· 老少边穷地区 "former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas "
· 老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché
· 老油条 wily old bird; old slicker
· 老字号 an old and famous shop or enterprise; time-honoured brand
· 利改税 substitution of tax payment for profit delivery
· 礼仪小姐 ritual girl
· 联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output
· 练摊 to be a vendor
· 廉政建设 construction of a clean and honest administration
· 廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government
· 两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation
· 两弹一艇 "A-bomb, H-bomb and nuclear-powered submarine"
· 两弹一星 atomic bomb, hydrogen bomb and artificial satellite
· 两个文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress
· 两会 two Conferences (i.e. the National People's Congress and the Chinese Political Consultative Conference)
· 两手抓两手都要硬 We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization(both material as well as culture and ideological progress) without any letup.
· 两手抓,两手都要硬 grasp both links at the same time and attach sufficient importance to both
· 两思(致富思源,富而思进) to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence
· 良性循环 virtuous circle
· 粮油关系 grain and oil rationing registration
· 两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering
· 《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
· 另类 a different, special, completely new or fashionabel type or trend

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  
     
     
     
     
     

     

    ·本栏目相关文章·

     
     
    关于站点 - 广告服务 - 联系我们 - 版权隐私 - 免责声明 - 合作伙伴 - 网站建设
    版权所有:牛人英语教育中心
    Copyright ? 2002-2008 www.NRenglish.com Online Services. All Rights Reserved.